أندريه دو بوشيه: تبقى الأرض مستقرة في التنفس الذي يعرينا…
أكمل القراءة »أحبار التُرجُمان
العمر الذي بدأت فيه حياتي كعداء، وكان بمثابة نقطة البداية…
أكمل القراءة »هاتف جنابي يترجم قصائد مختارة للبولندي كازيميز بورنات، وهي أول…
أكمل القراءة »کُنّا قَمیصینِ عَلی حَبلِ غَسیلٍ / أخَذت الررررررریحُ واحداً مِنهُما/…
أكمل القراءة »استندت هذه القصة على قصة إخبارية حقيقية في نيجيريا، حين…
أكمل القراءة »شاعرة شفافة، جريئة وحسية في كتابتها، قصائدها مستلة من الحياة…
أكمل القراءة »الغرباء وقصص أخرى لِـ ليديا ديفيس | ترجمة: سماح ممدوح
أكمل القراءة »حديث المرآة لـِ غابرييل غارسيا ماركيز استيقظ وقد تقدم النهار،…
أكمل القراءة »مقدمة رواية «ذات مرة في هوليوود»، ترجمة مروان عثمان رواية…
أكمل القراءة »نشر هذا المقال بموقع دي تسايت “Die Zeit” الألماني في…
أكمل القراءة »