السنة: 2022
- سبتمبر- 2022 -29 سبتمبراصدارات جديدة

عدسة عمر أميرالاي الجارحة
صدرَ عن منشورات المتوسط-إيطاليا، كتاب جديد عن المخرج السينمائي عمر أميرالاي من تأليف الزميل فجر يعقوب حملَ عنوان “عمر أميرالاي،…
أكمل القراءة » - 29 سبتمبراصدارات جديدة

رواية “گري چيتكي”.. سيرة الكرد الرّحل في إمارة بوطان
صدر، حديثاً عن دار تموز- ديموزي بدمشق، رواية “گري چيتكي” للكاتب الكُردي السوري سعيد قاسم. تدور أحداث الرواي في العقد…
أكمل القراءة » - 29 سبتمبرجُذْمور الشعر

مثل شجرةٍ | عماد الدين موسى
مثل شجرةٍ/ حيثُ لا ماء لا ماء. هناك أسفل الخريفِ.. حافياً يجلسُ القلبُ. *** 2 القاربُ يغرقُ في غبارِ وحدتهِ..…
أكمل القراءة » - 29 سبتمبراصدارات جديدة

“عزيزي السيّد جرمان”.. ألبير كامو الذي ظلّ ممتنًّا لمعلّمه
عن منشورات “حياة” التي انطلقت مؤخّرًا، صدر كتاب “عزيزي السيّد جرمان” (بالفرنسيّة Cher Monsieur Germain) للكاتب الفرنسي البارز ألبير كامو،…
أكمل القراءة » - 27 سبتمبرأحبار التُرجُمان

أوديسة لـ إنجيل إليس | ترجمة مشتركة لـ صالح الرزوق مع الشاعرة
«سلسلة حلقات الندم هي إرث» – فاليري باشاراش(1)، أمنا الشبح. تحت يدي المجوفتين، ريش عظام. وقدور مصنوعة من ساق الجمل…
أكمل القراءة » - 26 سبتمبرجسدُ السرد

الرجل الذي يبحث عن ذيله | النص والترجمة عن الكُرديّة: حليم يوسف
ارتفعت قهقهة الرجل وهو يدفع ما طلب منه سائق التكسي صبري صالح. سحب حقيبته الكبيرة السائرة على دولابين صغيرين باتجاه…
أكمل القراءة » - 25 سبتمبرأحبار التُرجُمان

المرثية الأولى (إلى فيديريكو غارسيا لوركا) لـِ ميغيل هيرنانديث | ترجمة: عبد السلام مصباح
بمناسبة الذكرى 86 لاغتيال الشاعر الغرناطي تعتبر هذه القصيدة من أشعار ميغيل هيرنانديث التي كتبها في السجن، وقد نشرت بعد…
أكمل القراءة » - 25 سبتمبراصدارات جديدة

“مواسِم الدّمى” للشاعر جاد عزّت
صدرت عن منشورات المتوسط -إيطاليا، مجموعة شعرية جديدة للشاعر الفلسطيني جاد عزّت، بطبعتين: عربية، وفلسطينية (ضمن سلسلة الأدب أقوى)؛ حملت…
أكمل القراءة » - 25 سبتمبراصدارات جديدة

«الندم على الأمومة: عشر نساءٍ يروين قصصهنّ» للكاتبة الفرنسية ستيفاني توماس
عن دار هاشيت أنطوان/نوفل في بيروت؛ صدر حديثًا كتاب «الندم على الأمومة: عشر نساءٍ يروين قصصهنّ» للكاتبة الفرنسية ستيفاني توماس…
أكمل القراءة » - 25 سبتمبراصدارات جديدة

“لو لم تمت البذرة” سيرة أندريه جيد بترجمةٍ عربيّة
عن دار الكيتب للنشر والتوزيع – الكويت، صدرت الترجمة العربيّة لكتاب “لو لم تمت البذرة” (بالفرنسيّة Si le Grain ne…
أكمل القراءة »









